Tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ

tieng anh anh va tieng anh my

Bạn chuộng tiếng Anh nào? Anh-Anh hay Anh-Mỹ? Khó có thể nói cái nào dễ hơn cái nào. Chủ yếu là chúng ta quen dùng cái nào hơn, và giáo viên từng dạy chúng ta quốc tịch gì. Tuy nhiên, xét về văn phạm và từ vựng thì tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ có khá nhiều điểm khác biệt, đôi khi là khác biệt quan trọng.

Tiếng Anh luôn tiến hóa

Ngôn ngữ luôn luôn biến chuyển, và cách nó biến chuyển khá thú vị. Luôn luôn xuất hiện những từ mới, những câu nói mới. Chúng lỗi thời cũng rất nhanh. Nhất lòng trong thời buổi công nghệ vũ bão hiện nay thì chúng ta càng phải mau chóng bắt kịp (keep up with) với những biển chuyển ấy.

Hầu hết các từ mới đều đến từ Mỹ. Ta phải nhìn nhận rằng nếu thiếu ảnh hưởng của người Mỹ thì tiếng Anh sẽ nghèo nàn đi rất nhiều. Sẽ không có những từ như commuter, burger, chewing gum, motel, BLT, hay teenager. Cũng sẽ không có những cách diễn đạt như to face the music (Chấp nhận lời phê bình cho một lỗi lầm nào đó của bạn).

Một ngôn ngữ phong phú

Bản thân tiếng Anh-Mỹ là một ngôn ngữ phong phú, tiếp nhận ảnh hưởng từ mọi nơi trên thế giói. Nhớ lại quá khứ, những người định cư (settler) ở Tân Thế Giới phải tìm từ vựng mới để miêu tả những trải nghiệm mới của họ tại châu Mỹ. Nhiều từ phát xuất từ những sắc dân không nói tiếng Anh, như người Tây Ban Nha (với những từ như patio, macho), người Hà Lan (boss), người Da Đỏ bản địa (moccasin, canoe). Thậm chí tới ngày nay, những từ vựng mới vẫn liên tục xuất hiện từ nước Mỹ. Tại sao lại vậy?

Đọc thêm

Nguồn của mọi sự khôn ngoan

Có nhiều lý do. Trước tiên, Mỹ là một siêu cường trong lĩnh vực văn hóa, tài chính, và kinh tế. Đất nước này xuất khẩu lối sống – còn chúng ta tiêu thụ nó. Mỹ cũng là nghành công nghiệp xuất bản khổng lồ, sách vở của Mỹ được đọc trên toàn thế giới. Mỹ cùng là quê hương của kinh đô điện ảnh Hollywood, nhà sản xuất phim ảnh và các chương trình truyền hình tiếng Anh lớn nhất thế giới. Cuối cùng, Mỹ có một nền văn hóa biến động, luôn dẫn đầu (at the forefront) về các tiến bộ y khoa và công nghệ, là hai nghành luôn luôn đòi hỏi những từ vựng mới và cách diễn đạt mới. Vậy thì, đâu là khác biệt chính yếu giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ?

Tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ

Nhìn chung, hai loại tiếng Anh này tương tự nhau. Ngoài ra thì có một số từ người Mỹ dùng mà người Anh không dùng. Chẳng hạn, người Anh nói Biscuit, còn người Mỹ nói cookie. Cũng có nhiều từ cả hai bên cùng nói nhưng nghĩa khác nhau. Như pants trong tiếng Mỹ khác nghĩa với trong tiếng anh. Cũng có nhiều khác biệt về văn phạm, phát âm. Tuy nhiên, hầu hết những khác biệt này đều không quan trọng lắm, người ta vẫn hiểu nhau.

Các bạn thấy ổn chứ? All right, mate và Ok, buddy?

5/5 - (2 votes)
Rakuten Marketing Welcome Program

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *