Thành Ngữ Tiếng Anh

Tìm hiểu về hai từ doctor và nurse

Những người học tiếng Anh ít sử dụng hai từ doctor và nurse với nghĩa động từ của chúng. Tuy nhiên, nếu bạn nắm được cách dùng này thì câu văn sẽ rất sinh động.

Những khi trái gió trở trời, bệnh tật tai nạn phải đến bệnh viện thì hai người mà chúng ta thường phải gặp nhất chính là doctor (bác sĩ) nurse (y tá). Nhưng ngoài ý nghĩa ‘y khoa’ này ra thì hai từ doctor và nurse còn được dùng như động từ với những nghĩa rất thú vị.

Động từ nurse

Nurse là một chuyên viên đã qua đào tạo chăm sóc người bệnh tật hoặc bị thương. Nurse cũng được dùng như động từ với nghĩa chăm sóc người ốm hoặc người yếu, bạn có thể nurse a patient, tức là giúp họ chóng bình phục.

Thậm chí bạn còn có thể nurse a symton (có dấu hiệu triệu chứng), chẳng hạn một cơn đau đầu sau bữa tiệc khuya. Bạn có thể nurse other bad things too, tức là ấp ủ trong người những điều tồi tệ. Chẳng hạn nurse a grudge. Grudge là sự bất mãn kéo dài đối với ai đó. Nếu bạn nurse a grudge thì tức là bạn đang nuôi dưỡng, ấp ủ sự bất mãn ấy.

Động từ nurse còn thể dùng theo những cách khác. Ví dụ, nurse a drink tức là uống chậm rãi, từ từ thưởng thức. Chẳng hạn nếu bạn vào một nhà hàng đắt tiền và gọi một ly nước 15 đô chẳng hạn, thì chắc hạn bạn sẽ muốn từ từ thưởng thức hương vị của nó, khi đó bạn sẽ nurse the drink.

Nurse nghĩa là chăm sóc, nuôi nấng, ấp ủ. Từ đó mà nó được dùng để chỉ y tá là những người chăm sóc bệnh nhân
Nurse nghĩa là chăm sóc, nuôi nấng, ấp ủ. Từ đó mà nó được dùng để chỉ y tá là những người chăm sóc bệnh nhân

Động từ doctor

Từ doctor cũng có thể dùng như động từ. Từ điển Merriam-Webster cho ta biết một trong những nghĩa của động từ doctor điều trị y khoa. Ví dụ, she doctered her sick friend – Cô ấy đã chữa trị cho người bạn bị ốm. Tuy nhiên, rất ít khi người ta dùng từ doctor như vậy. Có lẽ người ta thường dùng động từ nurse để nói về việc chăm sóc sức khỏe hơn.

Có khi người ta cũng dùng từ doctor với nghĩa của từ fix, tức là sửa chữa, điều chỉnh. Ví dụ, he has doctored that clock several times (Anh ta đã chữa cái đồng hồ đó nhiều lần). Nhưng một lần nữa, cách dùng này cũng rất ít khi dùng.

Cách dùng phổ biến của động từ to doctor đó là với nghĩa làm thay đổi, làm biến đổi điều gì đó theo hướng tích cực hoặc tiêu cực. Ví dụ, một giáo viên chủ nhiệm bị buộc tội đã doctoring her study results (xào nấu kết quả học tập của mình). Cô ta đã bị bắt quả tang làm thay đổi kết quả cho phù hợp với những đòi hỏi về chính sách của nhà trường.

Khi chúng ta tác động làm thay đổi điều gì đó thì hoặc là theo hướng tích cực, hoặc theo hướng tiêu cực. Đôi lúc người ta cũng thêm giới từ up vào sau từ doctor.

Ví dụ, the writer doctured up the script to better fit the actor. Biên kịch đã nhào nặn kịch bản cho phù hợp hơn với diễn viên. Đây là thay đổi theo hướng tích cực.

Đọc thêm:
Màu sắc trong cách diễn đạt tiếng Anh
Tìm hiểu câu nói A little knowledge is a dangerous thing?

Trường hợp tiêu cực, chẳng hạn như: The legal team was accused of doctoring up photographs of evidence. Nhóm luật sư bị buộc tội đã dựng ra những bức ảnh bằng chứng.

Bây giờ, ta hãy xem hai trường hợp sử dụng từ doctor sau đây.

Nếu có thứ gì đó xảy ra đúng như mong muốn hoặc cần thiết thì người ta hay nói it is just what the doctor ordered (y như được bác sĩ kê đơn). Cách nói này có thể dùng trong nhiều trường hợp. Ví dụ, nếu cả tuần phải làm việc quần quật, thì một buổi tối cuối tuần thư giãn xem phim chính là thứ bạn cần -> a night on the couch with a good movie might be just what the doctor ordered.

Chúng ta cũng có từ hits the spot để nói về điều gì đó xảy ra đúng thời điểm.

Cuối cùng, hãy nói về cách diễn đạt: Doctors make the worst patients. Câu này nghĩa là gì?

Câu này ý muốn nói là thường rất khó khuyên ai đó về chuyên môn hoặc công việc của họ. Vì họ luôn cảm thấy rất tự tin và cho rằng mình hiểu biết rõ hơn người đưa ra lời khuyên.

Ta xem qua một trường hợp. Cô Mary đang cố thuyết phục sếp về cách xài tiền để tránh nợ nần đang mỗi ngày một chồng chất. Nhưng sếp nổi giận, nói rằng ông ta tự biết xài tiền thế nào. Mary lắc đầu và nói It’s true. Doctors make the worst patients. (Bác sĩ cũng chính là bệnh nhân tệ nhất)

Bài viết được biên soạn bởi nhóm dịch thuật Lightway, chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật luận văn giá rẻ cho quý khách.

Một tình huống minh họa cho doctor và nurse

Ta hãy cùng lắng nghe cuộc trò chuyện của hai người hàng xóm, trong đó họ có dùng từ nurse doctor.

A: Hi there! I see you’re cleaning up your garden. It was so beautiful this summer.
Chào bác, đang dọn vườn hả. Hè này vườn nhà bác xanh tốt quá.

B: Thanks! I was pretty proud of it. Are you good with plants?
Cám ơn! Thật vui nghe anh nói thế. Cây cối nhà anh thế nào.

A: I’m only good at killing them, unfortunately. Like this one. It’s pretty brown. (holds up dead plant)
Tôi chỉ giỏi phá thôi bác ơi. Như cái cây này chẳng hạn, úa hết rồi.

B: Oh dear.
Ôi trời.

A: Do you think you can nurse it back to health?
Bác có nghĩ sẽ chăm cho nó tươi lại được không?

B: Um…I’m sorry. But this plant is dead. You need to water your plants.
Thật đáng tiếc. Nhưng cái cây chết rồi. Ông bạn cần phải tưới cây chứ.

A: Good advice. You should tell Celia across the street the same thing. She owns a plant store but still the plants at her house look awful!
Thật là lời khuyên hay. Bác cũng nên khuyên Celia bên kia đường như vậy. Chị ta có một cửa hàng cây xanh, nhưng cây trong hàng chị ta trông tệ lắm!

B: I tried to give her some advice once. She did NOT like that one bit. You know how it goes: Doctors make the worst patients. But as for your plant…it’s dead. There’s no nursing a plant back from the dead.
Tôi đã thử khuyên chị ta rồi. Nhưng chị ta không có nghe. Ông bạn biết sao không: bác sĩ luôn là những bệnh nhân khó chịu nhất.

A: That’s too bad. I wanted to use it for some photos for my website.
Tệ thiệt. Tôi chụp vài tấm hình đăng web được không.

B: Maybe you could add a plant.
Thế thì ông bạn nên cho thêm một cái cây vào?

A: What do you mean?
Ý bác là sao?

B: You know, doctor the photo on your computer and add a plant.
Tức là, ông bạn nên xào nấu tấm hình trên máy tính, ghép thêm cái cây vào.

A: Isn’t that dishonest?
Vậy chẳng phải giả tạo quá sao?

B: The photo is just for your website. It’s not like your doctoring official evidence in a criminal case. Now THAT would be dishonest.
Chỉ là tấm hình đăng web cho đẹp thôi mà. Chừng nào là dựng ảnh bằng chứng phạm tội thì mới là giả dối.

5/5 - (1 vote)

KÍCH QUẢNG CÁO ỦNG HỘ PAGE

Page đặt quảng cáo để có kinh phí tạo nội dung phục vụ bạn đọc. Vậy nếu bạn thấy bài viết hữu ích, kích quảng cáo ủng hộ Ad nhé.

Học tiếng Anh với Lightway

Bạn có bình luận gì không?