Văn Phạm Tiếng Anh

Diminuitives – Những từ ‘tí hon hóa’ trong tiếng Anh

Diminuitives - Những từ 'tí hon hóa' trong tiếng Anh. Cùng Dịch thuật tiếng Anh Lightway tìm hiểu về những tiền tố và hậu tố diminuitive trong tiếng Anh.

Chào tất cả các bạn đến với chuyên mục Văn Phạm tiếng Anh Mỗi Ngày của Nhóm dịch thuật Lightway. Chuyên mục này là một nỗ lực của Lightway để cùng đồng hành với những bạn tự học tiếng Anh, các bạn tự học dịch thuật, bằng cách cung cấp những điểm văn phạm đáng lưu ý của tiếng Anh. Mong sẽ mang lại sự hữu dụng cho các bạn

Hôm nay chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về một loại từ rất thú vị trong tiếng Anh. Nhưng trước tiên các bạn thử đoán nghĩa của từ này xem nhé: doggy

Dễ dàng đoán ra phải không, vì ai cũng có thể nhìn thấy từ dog, nghĩa là con chó, trong từ này. Nhưng doggy nghĩa là gì? Doggy có thể nghĩa là cún con, hoặc có thể là tên thân mật để gọi một con chó bất kỳ, kiểu như, bé cún.

Trong tiếng Anh, chúng ta có thể thêm hậu tố -y vào cuối một số từ để chỉ về từ đó nhưng với kích thước nhỏ của nó, hoặc để gọi nó một cách thân mật. Cách làm này gọi là diminutive, có thể tạm dịch ra tiếng Việt là Tí hon hóa.

Một từ có chức năng tí hon hóa là gì?

Một từ có chức năng tí hon hóa (diminutive) cũng có thể diễn tả những số lượng – chẳng hạn như một thứ gì đó rất quen thuộc, buồn bã hay không được thích. Những từ tí hon hóa có thể bày tỏ sự thân mật hoặc quý mến đối với một người hay một vật nào đó. Chúng cũng có thể được dùng để mai mỉa.

Hôm nay chúng ta sẽ cùng khám phá một số từ tí hon hóa (diminutive) trong tiếng Anh được tạo từ các hậu tố, và tiền tố mini-

Nắm bắt được các từ tí mon hóa (diminuitive) này sẽ giúp bạn nhận ra những biến thể của từ ngữ tiếng Anh, và giúp bạn mở rộng vốn từ vựng của mình hơn. Tất nhiên, bạn sẽ nâng cao được khả năng dịch thuật tiếng Anh của mình nếu như bạn là một biên dịch viên tiếng Anh.

-y và –ie

Cùng quay lại với hậu tố -y. Hậu tố này đôi lúc được phát âm là i-e, nhưng nghĩa không thay đổi. Ví dụ, từ doggy có thể viết là d-o-g-g-y hoặc d-o-g-g-i-e

Hậu tố -y –ie chỉ được dùng với một số từ, như birdie, doggie, mommy, daddy.

Những từ như mommy daddy, tất nhiên, không phải là chỉ những bậc phụ huynh có kích thước nhỏ, nhưng là cách gọi thân mật, ấm áp.

Lưu ý việc nhân đôi phụ âm trong nhiều trường hợp. Các nói này cũng hay được áp dụng cho một số nickname, như Nikky, từ tên gốc là Nicole, hay Bobby, từ tên Robert

Hậu tố i-e cùng được dùng với một số tính từ, như sweet -> sweetie, và cute -> cutie.

Bạn có thể đoán được sweetie cutie nghĩa là gì không?

Lưu ý rằng những ví dụ này cho đến nay không được xem là có tính cách trang trọng kể cả trong nói và viết tiếng Anh.

Lưu ý thêm: không phải mọi từ trong tiếng Anh kết thúc bằng –y hay –ie (hay bất kỳ dạng nào mà chúng ta sẽ tìm hiểu trong bài này) đều có nghĩa tí hon hóa, đa phần là không. Như từ funny không có nghĩa là ‘a small amount of fun’ (vui với số lượng nhỏ)

Trong dịch thuật tiếng Anh thì việc biết áp dụng loại từ ngữ tí hon hóa này sẽ giúp cho việc biên dịch trở nên trôi chảy hơn và đầy màu sắc.

Học văn phạm:
Sở hữu cách trong tiếng Anh
Các kiểu tính từ trong tiếng Anh và một số quy tắc dùng tính từ
Những từ chuyển tiếp phổ biến trong tiếng Anh

-ish

Tiếp theo là những từ kết thúc bằng –ish. Những chữ i-s-h có thể thêm vào nhiều danh từ tiếng Anh để biến chúng thành tính từ với nghĩa ‘giống như danh từ ấy’ (something like), hoặc ‘tương tự danh từ ấy’ (similar to). Vậy thì có thể các bạn sẽ thắc mắc blueish reddish nghĩa là gì. Đây là một ví dụ khác: childish. Dễ dàng đoán ra nghĩa của nó phải không nào.

Nhiều từ thế này thích hợp cho hầu hết các cách nói và viết tiếng Anh, kể cả trang trọng. Tuy nhiên một số từ lại không mang tính trang trọng, vậy nên tốt nhất các bạn hãy kiểm tra từ điển trước khi dùng.

-let, -lette và –ette

Tiếp theo chúng ta có ­­-let –lette. Hai từ này phát âm giống nhau và nghĩa giống nhau là: nhỏ hơn mức bình thường (smaler than usual). Nhưng một từ viết là l-e-t-t-e. Trong một số từ khác thì còn có thêm t-e ở cuối. Cả hai đều được vay mượn từ tiếng Pháp.

Ví dụ như hậu tố l-e-t  chúng ta có từ booklet, tức là một cuốn sách nhỏ chỉ có vài trang thôi; droplet, là một giọt nước rất nhỏ; và eyelet, một cái lỗ rất nhỏ. Vậy thì, piglet nghĩa là gì?

Cách viết dài hơn. –l-e-t-te chỉ tạo thành dạng tí hon hóa cho một số từ, như novelette, tức là một loại tiểu thuyết ngắn.

Hậu tố e-t-t-e cũng sẽ biến thu nhỏ kích thước danh từ lại, như từ kitchenette, bạn tự đoán nghĩa được chứ.

Các bạn hãy tìm cách áp dụng hậu tố này trong quá trình học dịch thuật tiếng Anh nhé.

-ling

Đối với những từ hình thành bằng hậu tố l-i-n-g thì hậu tố này sẽ biến những danh từ chỉ loài vật thành dạng thiếu nhi của chúng. Trong một số tình huống thì còn dùng để gọi ai đó cách trìu mến.

Ví dụ chúng ta có từ darling nghĩa là ‘một con gấu nhỏ’. Duckling là con vịt con; và fingerling có thể chỉ một bàn chân trẻ em, hoặc một của khoai tây nhỏ. Thật funnyish (thú vị) phải không nào!

Vài năm trước, một công ty tên là WowWee có xuất bản một dạng Fingerling – một thứ đồ chơi hình động vật có kích thước bằng ngón tay cho trẻ em.

Văn bản dịchthuật tiếng Anh của các bạn sẽ sinh động hơn nhiều nếu biết dùng tới những hậu tố này.

Mini-

Cuối cùng, chúng ta có tiền tố mini-, tiền tố duy nhất trong bài học hôm nay. Đặt tiền tố này vào trước một từ sẽ thu nhỏ từ ấy lại.

Ví dụ như các loại xe: minibus, minicar, minibike, minicab; quần áo như miniskirt, minidress minikini

Bạn biết minikini nghĩa là gì không. Từ gốc sẽ được thu ngắn lại nên có thể bạn không nhận ra. Gợi ý rằng đây là đồ bơi.

Ý bạn là gì

Ở đoạn đầu đã nói tới một số từ tí hon hóa sẽ có nghĩa phủ định. Một số thuật ngữ sẽ có nghĩa phê phán và châm biếm, tùy vào cách sử dụng.

Giả sử bạn đang ở trạm xe bus và bạn đang cố gắng mua vé. Nhưng máy bán vé lại bị lỗi. Một người xếp đằng sau bạn nói “Này sweetie (bạn thân mến), còn cả đống người đang đợi đây!” Trong tình huống này thì rõ ràng họ không có ý quý mến bạn đâu.

Nắm được những từ tí hon hóa này sẽ giúp bạn diễn đạt tiếng Anh một cách tự nhiên hơn, trôi chảy ơn. Nếu các bạn đang tự học tiếng Anh, và nhất là tự học dịch thuật, thì đừng quên những từ này nhé.

5/5 - (3 votes)

Tags: Văn phạm tiếng Anh
KÍCH QUẢNG CÁO ỦNG HỘ PAGE

Page đặt quảng cáo để có kinh phí tạo nội dung phục vụ bạn đọc. Vậy nếu bạn thấy bài viết hữu ích, kích quảng cáo ủng hộ Ad nhé.

Học tiếng Anh với Lightway

1 thought on “Diminuitives – Những từ ‘tí hon hóa’ trong tiếng Anh”

  1. Bài viết này của nhóm hay lắm ạ. Trc giờ toàn dùng mà không suy nghĩ, bay giờ học Dutch thấy người ta nhắc đến diminutive mà không hiểu gì luôn. May có bài viết này của mn. Cám ơn nhiều lắm!

    Reply

Bạn có bình luận gì không?